Noen ganger kan det gå flere dager mellom samtalene med mine foreldre på tlf, mens andre ganger prater vi gjerne flere ganger for dagen. Det er sånn det har blitt de siste ni årene, for eg flytta over 50 mil hjemmefra i 2009. Ja eg forlot familien og sjøen, og dro på nye eventyr. Eg har vært fast bestemt på å «halda på måle» hele veien, og føler eg har klart det (ja selv om eg skriver på bokmål). Likevel merker eg når eg prater med familien, at det er en del ord og uttrykk som mer eller mindre glir unna mitt vokabular. Derfor skriver eg ned noen her, sånn at eg selv kan prøve å huske, og dere lesere kan minne meg på det.
Når noen hjemme sier «åh, da e so mykje sjau!» så betyr ikke det helt det samme som andre steder. Å sjaue er jo å bære ting, flytte på ting. Mens hjemme betyr det støy, oftest fra barn som herjer mye under lek.
«Då vært da ballade!» betyr ikke at vi skal sette på rolig musikk, nei det betyr at noen venter kjeft!
En knek, eller å kneka, har du hørt det før? Det er en klem eller å klemme, noe man som oftest bare sier innad i familien.
Når vi er kosesyk, enten det er med barn, foreldre, hunder, katter, mannfolk eller kvinnfolk, kaller vi det å være brelete, då brele me.
Alle liker å mose poteter i sausen, hjemme «knispa me potena i sosn».
Om noe står helt fast, sier vi «han står so pidn i kuskit». Da er det stødig da.
«Ta skjevo ut or boksen då» betyr at du skal ta brødskiva ut av matboksen. Ut or er vel bare brukt på Radøy tenker eg.
Når vi skal på vift må eg «fjelga meg», altså freshe meg og gjerne pynte meg litt.
Ellers har Doc lært noen nye uttrykk da selvsagt. Han har jo fått palahua av muttern og fattern, altså skipperlue. Da måtte han jo lære å si palahua. Og så har vi en potetbaker i hagen, noe som er helt normalt. Denne er døpt potebaker, og det har Doc også begynt å si, så eg godt nøgd no.
Har du noen favoritt ord og uttrykk fra ditt hjemsted?
Kan få flæsamisu om en er fra Odarn og er litt glispinn når en får høre ord og uttrykk fra vest og ja. Men det nytter itte å væra jærrkjall og jeine om en ska bevara den lokale kulturarven nei! Nikkjulen her er å bruke dialekta mest mulig så den itte blir attvørtin. Det er ittno sæten om folk itte forstår. Bare å ignorere brættspæline folk. 🙂
Neida, ut or seie me både på Austrheim og i Gulen. Ikkje at da va so fryktelig langt vekke :p
Tom Arne: Haha skjønte ikke halvparten :p
Hanna: Haha å ja 😉
Veldig fint å holde på dialekta si :-)) Jeg liker dialekter, men min?! Jeg er en gatemix i ord og uttrykk fra mange steder i landet. Så det er ikke godt å vite hvor jeg kommer fra sånn sett. Men dæ går bra dæ å ama 🙂
Kjente noe. Av uttrykka dine. Stril e stril, sånn er det med den saken.
Fettoter – sier seg vel sjøl. En som er ute etter kun en ting…
Attleta på – tenke på, plager deg
Kørv – gutt
Grynnj i sny – vasse i dyp snø
Rajlsjåg – rønne, dårlig vedlikeholdt
Asegstyrt – ferdig med
Og mange flere jeg ikke kommer på i farta
Eg seie ur or te mange ting 😜 Men so e vel ikje Norheimsund/ eller dei andre bygdane rundt her så veldig langt vekke frå Radøy sånn egentlig 🙈
Har fått mangen kommentara på at me seie(bruke) Å i steden for Ø i ord, som bøy på eit sugerøyr, blir uttala båy, gjekk på skule i Åystese (Øystese) osv 😂 Har nok mangen andre ord og uttrykk og, men kom ikje på fleire i farten 🤔
Tja. Ke ska en sei om ord og uttrykk da. Eneste orden e kjøm på e mehenkje. Utrykk: skattun satt på haffele og åt tæla tyting i boblejakkun.😂😂
Me seie ut or i indre Sogn og 😊 mange fine utrykk der ja… ser dikka bruka Brela… Me kan og sei Brela… men me seie og bresa…. ein so e veldig kosete kalla me jedna ein bresekagge 😊 og når nokon snakka mykje so bratla dei 😊